朱共山董事長(zhǎng)2016年春節(jié)致美國(guó)員工的賀詞

http://www.amctogetherstrong.com/newdetail/405.html

2016-02-07    

尊敬的方朋總并協(xié)鑫新能源北美公司、保利協(xié)鑫美國(guó)研發(fā)中心的員工們:
Dear Mr. Fang Peng and staff in GCL New Energy (North America) Company and GCL-Poly (US) Research and Development Center,
 
      又一個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)佳節(jié)——猴年春節(jié)快要到了,在這福羊辭歲、金猴報(bào)春的喜慶時(shí)候,我代表協(xié)鑫(集團(tuán))控股有限公司和所有股東,謹(jǐn)向你們致以新春的祝福和親切的問(wèn)候!
      We will soon welcome the Spring Festival of the Year of Monkey, one of the important traditional Chinese festivals soon. At the threshold of the Monkey Year implying good fortune and wellbeing, I will extend the cordial regards on behalf of Golden Concord Holdings Limited and all the shareholders!
 
      每逢佳節(jié)倍思親。在春節(jié)這個(gè)特別的日子里,我們特別掂記著遠(yuǎn)隔太平洋的美國(guó)員工們,牽掛你們的工作,關(guān)心你們的健康,祈福你們的安全。  當(dāng)前,正是全球朝著清潔能源和新能源邁進(jìn)的時(shí)代,中美是引領(lǐng)新能源科技創(chuàng)新的兩個(gè)大國(guó),你們肩負(fù)著祖國(guó)人民的囑托,以協(xié)鑫行業(yè)“領(lǐng)跑者”的姿態(tài),克服種種困難,扎實(shí)開(kāi)展光伏電站研發(fā)和建設(shè)、運(yùn)營(yíng)業(yè)務(wù),以中國(guó)創(chuàng)造和中國(guó)智造的技術(shù)及產(chǎn)品,構(gòu)筑起我們立足美國(guó)市場(chǎng)的前沿陣地,為美國(guó)新能源事業(yè)的發(fā)展作出了不懈的貢獻(xiàn)。你們每一個(gè)前進(jìn)的步伐,都象征著中華民族,都代表著中國(guó)協(xié)鑫,我要代表全體協(xié)鑫人,感恩你們?cè)谀沁b遠(yuǎn)的地方,舍小家保大家,作出了非同尋常的奉獻(xiàn),你們不容易,你們辛苦啦!
      People always miss their families more on festive occasions. Particularly, in the Chinese New Year, I miss you, our staff in America on the other side of the Pacific Ocean: I am concerned about your work, your health, your safety and your wellbeing. At present, people all over the world are advancing to an era of clean energy and new energy. China and US are two great powers leading the innovation in new energy technology. And it is you, the industrial pacemakers of GCL who are overcoming difficulties and implementing the research and development as well as construction and operation of the photovoltaic plant. It is you who are striving to expanding our territory in the American market and making persistent contributions to the development of the new energy industry in America with the technologies and products “made in China” and “wisdom in China”. In fact, every progress you made represents the spirit of the Chinese people and China GCL. Now, allow me to pay tribute to you for your extraordinary contributions in the remote area and for your sacrifice for the collective interests on behalf of all the GCL people. Thank you for your selfless dedications!
 
      我們即將迎來(lái)的農(nóng)歷丙申猴年,有著豐富的寓意。在中華文化中,美猴王孫悟空不僅代表著機(jī)智、聰敏,更有一種不懼困難、堅(jiān)持向自己的目標(biāo)勇往直前的美德。今年是祖國(guó)“十三五”規(guī)劃開(kāi)局之年,我們?cè)谧鎳?guó)過(guò)節(jié),你們依然在按美國(guó)時(shí)間堅(jiān)守崗位,希望協(xié)鑫在美國(guó)相關(guān)機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人,和大家一起認(rèn)真總結(jié)經(jīng)驗(yàn),以“金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬(wàn)里埃”的氣概,在主動(dòng)適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展“新常態(tài)”中,全面落實(shí)集團(tuán)年度經(jīng)營(yíng)工作會(huì)議各項(xiàng)部署,拋開(kāi)各種后顧之憂,闊步邁向新的一年。節(jié)日期間,既要注重安全管理,抓好節(jié)日期間的安全生產(chǎn)和經(jīng)營(yíng),確保人身和集體財(cái)產(chǎn)的安全,又要精心安排好大家的后勤生活,如有家屬子女到美國(guó)過(guò)節(jié)的,尤需悉心照料,使他們同樣體驗(yàn)到家的溫馨,除夕之夜務(wù)必向他們帶去我的一聲問(wèn)候。
      The Bingshen Year of Monkey in the Chinese lunar calendar is coming. Monkey implies rich in the Chinese culture. Sun Wukong, the Monkey King is not only a symbol of wisdom and cleverness but also a virtue—never afraid of any difficulties to go for the goal. 2016 is the first year of the “13th Five-Year Plan” of China. When we are celebrating the Spring Festival here in China, you still have to be on duty in the foreign countries. I wish that the principals of our oil and gas project in Africa can comprehensively implement every step of the deployment proposed in the annual operation conference of the group to adapt to the “New Normal” of the economic growth by summarizing our previous experiences with the spirit of “the golden Monkey King who is waving his stick to clear all the dirties in the world”. Let’s set aside fears and stride to the New Year. During the festival, please pay attention to the security in production and operation to ensure the personal and property safety. Besides, we should take good care of the staff and their relatives who will be in America spending the festival, to make them feel the warmth as if they were at home. Remember to take my regards to them on the New Year Eve!
 
      美國(guó)是海外華僑華人聚居很多的國(guó)度,眾多華人生活習(xí)慣和文化傳統(tǒng)仍然保留著濃郁的中國(guó)特色。希望在美國(guó)的同仁們,利用一切條件,營(yíng)造中國(guó)氛圍,盡可能按照華夏方式,過(guò)上一個(gè)歡樂(lè)、祥和的新春佳節(jié)。我們牽掛你們,在國(guó)內(nèi)的家人同樣思念你們,你們一定要借助現(xiàn)代通訊手段,給家人拜年,讓他們聽(tīng)到鄉(xiāng)音、看到身影,并轉(zhuǎn)達(dá)我對(duì)他們的問(wèn)候和敬意。
      America is a country inhabited by many overseas Chinese who still observe the habits and cultural traditions with strong Chinese features. I therefore wish our staff there can try their best to create the Chinese festive atmosphere and spend the joyful and peaceful Spring Festival in the Chinese way. We miss you, as much as your families in China. Please remember to make a New Year call to your family with the modern communication tools and please also forward my most sincere regards to them.
 
      祝大家身體健康,猴年吉祥!
      Wish you all health and good luck in the Year of Monkey!
 
        協(xié)鑫(集團(tuán))控股有限公司董事長(zhǎng)  朱共山
Chairman of Golden Concord Holdings Limited
 
             2016年2月7日Feb 7, 2016